2020 秋(Autumn)
亭子结构的原型来自贵州的侗族聚居区,是侗族社群在田间劳动时休憩的空间,其建造往往集中了村里的能工巧匠,以传承的榫卯工法来完成,结构简约、优美,功能合理,它既是人群聚落的场所,也揭示出日常生活空间和文化空间的融合。山上的杉树随着孩子们一起成长,当树木成材,它们也转化成为下一代居住的房屋、休憩的亭子、聚集的塔楼,帮助我们走进生命的另一种循环。
The Dong Pavilion is a traditional space for the Dong people, a structure used in field labor for resting. The cedar trees in the mountains and the children of the villages grow taller alongside, and once the trees are tall enough to be used for their wood, they are transformed into homes for the next generation, as well as into pavilions and drum towers for congregation. The actual process of woodworking becomes an abiding support during this transition into a different stage of life.
傅丹
马蹄笼
2016
竹30(H) × φ 20 cm
Danh Vo
马蹄笼
2016
Bamboo
30 (H) × φ 20 cm
这个鸟笼是在广州一个花鸟市场里找到的。制作鸟笼的竹材来自于南方山区,有十年以上的竹龄,然后再经十年以上的自然风干以成形和防蛀。鸟笼属南方款式,通常用来饲养相思鸟,因其外形类似马蹄而被称为“马蹄笼”。笼中还有一个更小的笼子,用于存放给笼中鸟准备的蚂蚱之类的鸟食。
Found in the Guangzhou Yue He Flower, Bird, Fish & Insect Market, this birdcage is made from bamboo that has been grown for over ten years in the mountains of south China and subsequently let to dry for a further ten years in order to retain its shape. The form of the cage is a southern Chinese style and usually used to keep the lovebird ( 相思鸟 ). Because of its broad shape, it is named the ‘water chestnut cage’ ( 马蹄笼 ). The smaller cage located within is for keeping a grasshopper as the bird’s food.
傅丹
03.06.1965
2015
纸本凹版印刷
58.5 × 57 cm
Danh Vo
03.06.1965
2015
Photogravure on paper
58.5 × 57 cm
图像描绘了 1965 年 6 月 3 号至 7 号,在双子星 4 号任务期间,爱德华·怀特完 成了第一次由美国宇航员执行的舱外任务。
Image depicts the first American extra-vehicular activity in outer space by mission pilot Edmund White II during Gemini 4 Mission, June 3-7, 1965.
植物:
石斛,大头树兰,莫氏兰,卡特兰,红天鹅兰,薄荷
Plants:
Dendrobium Nobile, Encyclia Cordigera, Mokara, Cattleya, Cycnodes Wine Delight, Mentha